Παραποιημένη δήλωση του πρώην πρόεδρου της Γαλλίας Φ. Μιτεράν, χρησιμοποίησε ο Σαμαράς

Στις 24-1-2019, ο πρώην Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς μίλησε στην Ολομέλεια της Βουλής για το Μακεδονικό ζήτημα.
Σε μια στιγμή, ο κος Σαμαράς δήλωσε ότι ο πρώην Πρόεδρος της Γαλλίας, Φρανσουά Μιτεράν, είχε πει επί λέξει:
«Δεν πρόκειται να γίνει αποδεκτό από την Ευρώπη όνομα «Μακεδονία» για τα Σκόπια. Γιατί αυτό θίγει τις εθνικές ευαισθησίες των Ελλήνων. Κι αυτό είναι μια λογική απόφαση. Και είναι τελειωτικό».
Ο κος Σαμαράς φαίνεται να βασίστηκε στην μετάφραση των λεγομένων του κου Μιτεράν που έκανε τότε ο τηλεοπτικός σταθμός ΑΝΤ1, την οποία μπορείτε να δείτε παρακάτω.
Η μετάφραση που δόθηκε την επίμαχη στιγμή (0:26) είναι η εξής:
«Θα πρέπει να αναγνωριστεί με μια ονομασία που θα αποφασίσουν οι ίδιοι, στην οποία όμως δεν θα αναφέρεται η λέξη «Μακεδονία».»
Ωστόσο, όπως σημειώνει και ο φιλόλογος Νίκος Σαραντάκος, η μετάφραση είναι ανακριβής. Ο κος Μιτεράν δηλώνει στα γαλλικά αυτολεξεί:
«Sous un nom qu’il appartient de choisir, mais qu’il ne peut pas etre tout simplement Republique de Macedoine.»
Που μεταφράζεται ως:
«Με μια ονομασία που θα επιλέξουν, αλλά η οποία δεν μπορεί να είναι απλώς και μόνο Δημοκρατία της Μακεδονίας.»
Δηλαδή, ο κος Μιτεράν δεν είχε αποκλείσει την συμπερίληψη της λέξης «Μακεδονία» στο όνομα της πΓΔΜ, αλλά την αναφορά σε σκέτο «Μακεδονία».
Απευθυνθήκαμε σε καθηγήτρια Γαλλικής φιλολογίας και μας επιβεβαίωσε ότι όντως η δήλωση του Μιτεραν έχει παραποιηθεί, και η ορθή μετάφραση είναι η παραπάνω.
Αξίζει επίσης να σημειωθεί ότι το 1993, ο κος Μιτεράν είχε αναφέρει την πΓΔΜ ως «Μακεδονία του Βορρά».
Ανδρόνικος Κουτρουμπέλης
Πηγή:ellinikahoaxes.gr

